Юный полиглот из истры свободно говорит на пяти языках

Дар Меццофанти, или как выучить 50 языков — Записки из английской глубинки by Brisco Tanya

Многим из вас наверняка известна библейская история о строительстве Вавилонской башни. Если нет, то вкратце дело было так… Во времена, когда все люди на Земле говорили на одном языке, потомкам Ноя захотелось возвыситься до небес и увидеть Бога своими глазами.

Поразмыслив, они решили построить гигантскую башню, поднявшись на которую можно было бы встретиться с Создателем. При отсутствии языкового барьера строительство пошло семимильными шагами. Раздосадованный высокомерными амбициями людей Бог решил остановить их и наложил на них проклятие многоязычия.

Люди перестали понимать друг друга, начались трения и споры. В результате строительство застопорилось, и башня развалилась.

Я люблю путешествовать и, оказавшись в новой стране, всегда испытываю чувство досады из-за того, что не могу поговорить с местными жителями. А ведь было бы так здорово получить ответы на все интересующие меня вопросы из первых рук! Но не тут то было.

Проклятие Создателя до сих пор в действии, а по-английски говорят далеко не все.

С раннего детства я с большим уважением отношусь к людям, владеющим хотя бы одним иностранным языком. Полиглоты вызывают у меня почти священный трепет. А все потому, что я хорошо представляю себе, сколько усилий и времени они приложили, чтобы на вопрос «Говорите ли Вы на таком-то языке?» непринужденно ответить «Да».

Еще пару лет назад полиглотом в моем представлении был человек, который говорил на пяти или более языках.

Как человек, который живо интересуется лингвистическими новостями, я сразу же заказала эту книгу. Прочла я ее за день и вопреки народной мудрости впервые в жизни сотворила себе кумира. Им стал не какой-нибудь современный актер или певец, а сын простого плотника Джузеппе Меццофанти, родившийся в Болонье, Италия, в 1774 году.

Обложка британского издания книги

Считается, что никогда не покидавший Италию Меццофанти владел 38 языками, включая русский и английский, и 50 диалектами. По его собственным словам, в зрелом возрасте он говорил примерно на 50 языках.

До наших дней дошли слухи о живших в разное время людях, которые обладали подобными способностями, но в основном эти слухи ничем не подтверждены и представляют собой не более чем красивые сказки.

Случай с Меццофанти особенный.

Благодаря своей уникальной памяти этот обычный итальянский мальчишка выбился в люди и стал профессором арабского и древнегреческого, а также восточных языков Болонского университета, главным хранителем Ватиканской библиотеки, кардиналом… Он был публичной личностью.

«Филологи, лингвисты, специалисты в области классических языков вступали c ним в состязание, проверяя его способности и пытаясь заманить в ловушку, и один за другим, очарованные, терпели поражение» (цитата из книги), т.е.

языковые знания Меццофанти имеют документальное подтверждение.

Как же такое возможно? Многие из нас всю жизнь пытаются освоить английский, но так и остаются на начальном уровне.

А тут 50 языков! Если вам интересно узнать о даре Меццофанти, а также о наших современниках-полиглотах, очень рекомендую прочитать книгу целиком в оригинале.

Для тех, чей английский оставляет желать лучшего, есть альтернативный вариант. Книга вышла в русском переводе под названием «Феномен полиглотов». Автор Майкл Эрард.

Мой кумир Джузеппе Меццофанти

В блоге я пишу об этом исключительно потому, что такое чтение — прекрасная мотивация к изучению и совершенствованию английского. На фоне того, чего достигли в своей жизни герои книги, свободно овладеть одним языком представляется вполне реальным.

Меццофанти говорил, что Бог одарил его способностью навсегда запомнить любое слово, значение которого стало ему известно. Но — помимо этого — он постоянно общался с носителями языков, очень много читал и был мотивирован совершенствовать свои языковые навыки, чтобы исповедовать иностранцев.

В общем, без усердия и стимула даже гений не достиг бы феноменальных результатов! Так что, друзья, дерзайте!

Ну а теперь немного о том, как я прикоснулась к жизни Меццофанти в отпуске. Будучи любителем поездов и не особым почитателем воздушного транспорта, я снова сагитировала мужа провести каникулы под стук колес железнодорожных составов. Маршрут: Вест Керби — Ливерпуль — Лондон — Париж — Милан — Болонья — Лечче — Рим — Турин — Париж — Лондон — Ливерпуль — Вест Керби.

Самые легкие языки для русскоговорящих

Тем, кто мечтает стать полиглотом, но не знает, с чего именно начать, специалисты рекомендуют определить, какой язык легче учить. В этом отношении все индивидуально, однако можно предположить, какие языки окажутся наиболее простыми для носителей русского.

Славянская группа

Именно к этой группе относится и русский, который находится в числе восточнославянских – здесь же значатся украинский и белорусский. Изучать их не слишком сложно благодаря сходству лексики и грамматики, однако акцент на фонетике и орфографии все же придется сделать.

Более сложными для освоения могут стать южнославянские языки – болгарский, хорватский и сербский. Правописание и словарь у них отличается удивительным сходством с русским, а с трудностями можно столкнуться при изучении грамматики и произношения. Что касается западнославянских польского и чешского, то с ними придется непросто из-за множества отличий в орфографии, грамматике и лексике.

Германская группа

Самые легкие языки для изучения для русских, относящиеся к данной группе – это немецкий и, конечно же, английский. Оба они – в числе лидеров по количеству говорящих в мире.

При этом немецкий привлекает несложными правилами чтения и письма, а английский – стройной и компактной грамматической системой и, конечно, своей популярностью.

Романская группа

Наибольшей популярностью в этой группе пользуются испанский, итальянский и французский, которые привлекают красотой речи, не слишком сложной грамматикой и весьма значимыми социокультурными аспектами. Без некоторых сложностей вроде правил произношения в испанском или употребления предлогов в итальянском, конечно, не обойдется, однако при должном усердии все они вполне преодолимы.

Если вы заинтересованы в том, как стать полиглотом, то вам наверняка любопытно будет узнать, какие языки считаются самыми сложными для изучения. Сегодня в их числе называют венгерский, арабский, корейский, японский и китайский.

Однако и здесь все зависит от особенностей вашего восприятия: кто-то с легкостью освоит японский, но будет долго биться над греческим, для кого-то окажется несложным иврит, однако финский окажется непосильной задачей. В любом случае, ориентируйтесь на собственные ощущения.

Младенчество Тилиана (0–18 месяцев)

Моего будущего воспитанника папа решил назвать Тилианом, это кельтское имя, так называют на севере Франции детей и в наши дни. Надо было выбрать такое имя, которое писалось одинаково на румынском и на французском языке. Так появилось имя -Тилиан, коротко -Тити.

Сразу решили: каждый родитель говорит с ребенком на своем родном языке с самых первых дней: мама на румынском, папа-на французском. Это было идеально: для формирования одновременного билингвизма является совпадающее по времени начало коммуникации с ребенком на обоих языках, т. е. с первого месяца его жизни. Чем позднее вы начнете говорить с ребенком на втором языке, тем позже второй язык будет введен в общение с ребенком, тем более явно первый язык будет доминировать над вторым.

Итак, в семье Тилиана с колыбели говорили на двух языках, тем самым прививался естественный билингвизм. Для будущего усвоения русского языка ему ставили слушать детские песенки, детские мультфильмы и детские сказки, даже музыкальные игрушки пели детские песенки на русском языке. Например, заводная машинка поет песенку «Меня зовут Антошка».

Потом подключилась я как няня к работе, когда Тилинану исполнилось полтора года. Сначала я использовала пальчиковую гимнастику, игры: «Коза», «Ладушки-ладошки» (не путать с другими ладушками, даваемыми до 1 года), «Ворон» и т.д. Каждый режимный момент сопровождался потешками и песенками. К примеру, умывание:«Водичка, водичка» и т. д. Мы идем гулять, сидит малыш в коляске и гордо распевает «Мы едем-едем в далекие края» или «Куда идем мы с Пятачком?»…

Пришлось мне вспоминать мой опыт работы в яслях-детском саду. Я составила расписание занятий для Тилиана: развитие речи, рисование, лепка, конструирование и дидактические игры. Тилиан обожает чудесный пластмассовый домик, куда вставляет по размерам отверстий фигурки-втулки и буквы. Еще он любит книгу-игру «Веселые буквы и слова», где в прорези слов он вставляет резиновые буковки, но сначала надо их найти. Матрешки, пирамидки, лото, деревянные пазлы, т.е используются разнообразные игры для ребенка.

Для активного развития речи я взяла программу для младшей логопедической группы и программу Е. В. Колесниковой. К слову сказать, Тилиан неплохо рисует. Он рисует рыбку, а глаза и плавники на месте, там где и должны быть. Он нарисовал человечка и сказал: «Это Тилиан». Опять же не забыл нарисовать глаза. А ребенку еще нет 3 лет!

Мы учим стихи Барто, поем детские песни: «Антошка», «Голубой вагон» , «В траве сидел кузнечик» и т. д. Конечно, ребенок произносит слова с дефектами речи, свойственными его возрасту. Я это понимаю как логопед. Все-таки он живет во Франции и ходит во французский садик.

Сегодня мама попросила у меня тексты детских песенок. Дома Тилиан их поет. Мы читаем русские сказки, сказки Сутеева, смотрим русские мультфильмы «Антошка», «Винни-Пух», а любимый его мультик — «Приключения кота Леопольда». Теперь начали смотреть «Ну погоди!». Не надо забывать о том, что ребенок в этом возрасте может смотреть телевизор не более 20 минут.

Теперь Тилиан считает до 10 на трех языках, знает некоторые буквы на этих же языках, каждому из нас отвечает на вопрос на языке, на котором задан этот вопрос. Позже к пяти годам я его начну готовить к русской школе: читать, писать, решать примеры, далее по согласованию с родителями давать программу начальной русской школы, а уж французскую программу он изучит в школе.

Я пришла к выводу, что ребенок, говорящий на несколько языках, развивается умственно лучше, чем его сверстники, и в школе имеет меньше проблем в обучении. Дети-билингвы обгоняют в развитии своих сверстников задолго до того, как начинают говорить. Память у них развита гораздо лучше и коэффициент интеллекта(IQ) , по-моему мнению, выше коэффициента умственного развития ровесников, говорящих на одном языке.

Мнения психологов о билингвизме отрицательные и спорные, но жизнь ставит задачи сложнее чем любая наука. Главная задача родителей — не перегружать малыша, постараться воспринимать процесс как естественный, не торопить события.

Татьяна Lejal

Дева и Леони Кассель

Наследницы звездной четы Моники Беллучи и Венсана Кассели говорят на четырех иностранных языках.

А именно:

  • итальянский;
  • английский;
  • португальский;
  • французский.

Семейная пара еще до рождения старшей дочери решила, что будут всегда брать девочку с собой, независимо от того, куда планирует ехать. Так и случилось. Частые путешествия способствовали изучению различных диалектов.

Фото: shining-stars

Младшую также не минула эта судьба, поэтому уже в три года Леони могла попросить игрушку на разных языках. Знаменитые родители с гордостью рассказывают об успехах и достижениях, которые делают их любимые дочурки-полиглоты.

Можете ли вы научить своего ребенка быть двуязычным?

В то время как многие родители и эксперты признают преимущества того, что их дети изучают два языка (или больше!), на самом деле обучение детей изучению двух языков может быть немного сложным. Дети, которые растут в семьях, где их родители говорят на двух языках, как правило, учат второй язык очень легко и естественно.
Дети, которые не имеют преимущества двуязычных родителей, все еще могут получить выгоду от изучения двух языков.

Чтобы попытаться точно определить, насколько сильное воздействие второго языка на самом деле необходимо ребенку для изучения языка, эксперты в Мадриде, Испания, провели исследование на детях в возрасте от 7 месяцев до 33,5 месяцев, чтобы увидеть, как обучение их английскому языку влияет на их языковое развитие. Эксперты изучали детей в четырех государственных центрах обучения младенцев в Мадриде,где детям ежедневно давали часовые групповые занятия по английскому языку от преподавателей, которые говорили на английском языке как на родном. Сеансы длились в общей сложности 18 недель.
Исследование показало, что дети на групповых занятиях справлялись лучше, чем другие методы обучения английскому языку, и младенцы сохраняли новые слова и понимание английского языка дольше, чем их сверстники, даже через 18 недель после завершения исследования.

Мифы о полиглотах

  1. Полиглоты — люди с особенными способностями.
  2. Полиглоты учат языки с раннего возраста.
  3. Полиглоты могут выучить любой язык за 3 месяца

Но бывает, с трудом верится, что один человеческий мозг способен обработать и запомнить так много новой информации, особенно, если изучаются языки разных языковых групп. Кажется, что люди, способные выучить столько языков, владеют особенными способностями. Но это не так. Как и в любом деле, для изучения языков нужна чётко поставленная цель, огромное желание учиться и много усердия.

Может, стоит начать изучение языков в раннем детстве, чтобы освоить не один иностранный язык? Не совсем.  Момент начала изучения языка никак не связан с количеством и качеством выученного материала. Наоборот, в более сознательном возрасте человек четко знает, для чего он учит язык и делает это с удовольствием.

Для уверенного знания иностранного языка человек совершенствуется многие годы. Базовая грамматика и элементарная лексика обычно усваиваются за 3-5 месяцев, а способность грамотно писать любые тексты, уверенно переводить и говорить на стилистически правильном языке, приходит с годами.

Уайетт Изабель Катчер

Дочка самых востребованных голливудских актеров Милы Кунис и Эштона Катчера также знает несколько языков, в том числе русский. Великому и могучему девочку обучают звездная мама и бабушка. Дело в том, что у Милы русские корни и в домашних условиях они общаются исключительно на родном языке.

Фото: spletnik

Даже Эштон Катчер, чтобы понять, о чем говорят родственники любимой супруги, стал брать уроки русского. Будущая звезда родилась в СССР, в восьмилетнем возрасте ее семья перебралась на постоянное местожительство в Америку.

Несмотря на то, что всю сознательную жизнь девушка провела в США, языка она не забыла, о чем свидетельствуют многочисленные интервью. Она прекрасно изъясняется на нем. Стоит добавить, что Уайт Изабель делает неплохие успехи.

Преимущества

Дети, которые общаются на двух языках с самого рождения, не
имеют проблем с изучением других языков. Поскольку во многих (речь, конечно,
идет об однокоренных) языках слова похожи и детям намного легче дается изучение
нового языка.

В некоторых семьях сами родители не одинаково хорошо владеют
обоими языками. Они, так сказать, становятся зависимы от своего «ребенка-полиглота».
Ведь ему постоянно приходится переводить для них кучу разнообразной информации:
документы, телефонные разговоры и т.п

Это не только улучшает их знания
иностранного языка, но и развивает способность к общению и передаче важной
информации всеми доступными средствами

Детям из многоязычных семей очень легко придумать что-то
новое.

Они учатся быстрее адаптироваться и приспосабливаться к
взглядам и культуре других людей.

Можно с твердой убежденностью говорить о том, что как минимум один профессиональный навык у них развивается с самого рождения

Ведь важно не только овладеть исходными языковыми навыками – обычно у детей это всегда происходит без лишних проблем, но и культурой жестов и мимикой, поскольку они могут иметь разные значения в каждой стране. Те, кто вырос в многокультурной семье, могут передать их более легко, так что любое сообщение будет передано без каких-либо недоразумений

А это решающее преимущество для работы, например, в качестве переводчика.

Преимущества расширения языковых навыков вашего ребенка выходят далеко за рамки простого общения на новом языке.

Преимущества возраста

Существует устоявшееся мнение, что оптимальная фаза, в которой дети могут лучше всего изучать язык — это возраст от трех до пяти лет. В этой фазе дети приобретают языковые навыки наиболее быстро и практически без усилий. 

Взаимосвязь между возрастом и успехом в учебе еще не до конца выяснена с научной точки зрения. В проведенных исследованиях предполагается, что важные области изучения языка (родной язык и второй язык) затрагивают левую сторону мозга, где в молодом возрасте формируются определенные структуры мозга. Позже эта структура, кажется, ослабевает, и другие области мозга используются для более осознанного и явного изучения языка. Даже если мы не можем сказать, что маленькие дети учатся всему «легко» и «быстро», мы видим, что у них есть особая способность приобретать другой язык в игре и повседневном общении.

Межкультурное общение

Овладение языком — это всегда социализация. Поведенческие нормы, обычаи и концепции передаются из поколения в поколение через язык и формируют то, что мы называем «культурой». Контакты с другим языком — это контакты с другой культурой. Чем раньше и интенсивнее этот контакт, тем более естественнее межкультурное общение.  

Социализация 

Другой аргумент имеет решающее значение: работа с языком (-ами) может способствовать общему когнитивному развитию ребенка. Текущие исследования показывают, что дошкольники, которые сталкиваются с языком, отличным от их родного, учатся общаться раньше, чем другие дети.

Билингвизм и мозг

Хотя двуязычные люди не обязательно могут быть умнее своих сверстников, исследователи обнаружили, что двуязычный мозг более гибок и адаптируем к новым условиям. И особенно это проявляется с возрастом. Например, у двуязычных людей задержка деменции происходит на 4-5 лет позже, а после инсульта происходит более быстрое когнитивное восстановление. Их мозг показывает увеличение серого вещества в префронтальной коре, позволяя ему более эффективно использовать противоречивую информацию, фокусироваться и находить эффективные решения.

Другое исследование показало, что двуязычные взрослые, которые говорили и регулярно переключались с одного языка на другой обладали более высокой умственною гибкостью и концентрацией.

В дополнение к познавательным преимуществам, изучение другого языка помогает детям развивать другие ключевые навыки. В частности, в одном исследовании психологи обнаружили, что дети обладают лучшими навыками перевода и общения. Они связывают это с тем фактом, что двуязычные дети постоянно вынуждены интерпретировать намерения и пожелания других людей.

Современный мир

Многочисленные научные исследования подтвердили, что двуязычные люди более открыты и чувствуют себя комфортно в постоянно меняющемся мире. Многоязычным детям и подросткам будет легче работать и общаться с людьми из разных слоев общества. Ведь истинный культурный интеллект основан на понимании других культур и способов мышления.

4 секрета полиглотов для эффективного изучения иностранных языков

1. Получать от изучения языка удовольствие.

Но самого по себе удовольствия недостаточно. Если вы хотите достичь свободного владения иностранным языком, вам также нужно применить три других принципа.

2. Используйте эффективные методы.

Используйте интервальное повторение, чтобы не забыть новые слова и перевести их из кратковременной памяти в долговременную. Вам нужно повторять их неоднократно в течение нескольких дней. Используйте для этого приложения Anki, DuoLingo и Memrise, или напишите списки слов в тетради по методу «Золотого списка», он популярен среди полиглотов. Посмотрите YouTube-каналы и вебсайты полиглотов, чтобы узнать их методы и набраться вдохновения.

3. Примененяйте системный подход к обучению.

Свободное время на изучение иностанного языка само не появится, если вы его не выделите

Важно придумать план изучения языка, вот несколько примеров:

  • Проснуться на 15 минут раньше, чем обычно. Это идеальное время для повторения лексики.
  • Послушать подкаст по пути на работу, получится даже за рулём автомобиля.
    Вам будет очень полезно начать слушать иностранную речь.
  • Слушать подкасты и занятия по методу Pimsleur можно также убирая дома. .
  • «Я буду практиковаться говорить каждый вторник и четверг по 20 минут с другом. Я буду слушать видео на YouTube во время завтрака».

Если вы примените системный подход к обучению, вы не почувствуете нехватку времени, так как обучение станет частью вашей повседневной жизни.

4. Наберитесь терпения и концентируйтесь на прогрессе.

Невозможно выучить язык за два месяца, но за два месяца точно можно добиться ощутимого прогресса, если вы учите язык небольшими порциями каждый день, получая удовольствие. И нет ничего более мотивирующего, чем наш собственный успех.

Именно так полиглоты учат языки за месяцы, а не за годы.

Чтобы вам не казалось, что «все это сказки, у них талант, а я так не умею», вот каков был путь у полиглотов.

  • Бенни в школе 11 лет учил гэльский ирландский и пять лет учил немецкий. Закончив школу, он совсем не мог на них говорить. До 21 года он думал, что у него нет «языкового гена» и что он не может говорить на неродном языке. Тогда он начал искать свой путь изучения языков, который оказался общением с носителями языка и получением обратной связи от них, и сегодня Бенни легко может поддерживать разговор на 10 языках.
  • Лукас пытался учить английский в школе на протяжении 10 лет. Он был одним из худших учеников в классе. Даже его друзья смеялись над ним и дали ему учебник русского языка в качестве шутки, потому что они думали, что он никогда не выучит этот или любой другой язык. И тогда Лукас начал экспериментировать со своими методами в поиске собственного способа изучения, например, с помощью чата в Skype с незнакомцами. И спустя 10 лет Лукас свободно говорит на 11 языках.

Помните, чтобы сделать изучение иностранных языков эффективным с самого начала, используйте четвертый принцип — для получения первых результатов необходимо терпение и фокус на своем прогрессе, пусть и небольшом. А в конце статьи есть ссылка на подход Джоша Кауфмана, о том, как эффективно учиться в первые 20 часов, рекомендую. Успехов в изучении иностранных языков!

Если вам нужна консультация по внедрению привычки для освоения языка, запишитесь здесь.

Вдохновитесь TED выступлением Лидия Махова — Секреты изучения нового языка

  • Джош Кауфман: Как научиться чему угодно за 20 часов
  • Как развить новый навык за 4 шага. Метод Тима Ферриса
  • Как учиться быстрее: 6 хаков для мозга

Стоит также прочитать:

Обидно? Досадно? 6 вопросов чтобы справиться с обидой

Как вставать в 5 утра. Робин Шарма (видео)

Когнитивные искажения: трюки разума и как преодолевать их в работе

Второй язык повышает когнитивные навыки у детей.

Предыдущие исследования подтвердили, что двуязычие имеет свои преимущества, например, оно повышает когнитивные способности, особенно при решении проблем. Знание двух языков также имеет экономические, социальные и коммуникативные преимущества. Американская ассоциация речи-языка-слуха перечисляет несколько важных преимуществ двуязычия, которые особенно полезны для детей:

Умение быстро подбирать новые слова
Умение рифмовать слова
Обучение тому, как разбивать слова по их звукам, когда они учатся говорить и читать
Повышение способности узнавать новую информацию
Решение проблем
Улучшенные навыки аудирования
Сопереживание и связь с другими людьми, говорящими на том же языке
Обучение детей тому, как решать свои собственные проблемы и принимать правильные решения

Эксперты прогнозируют, что число людей, говорящих на двух языках, будет только расти, поэтому вполне логично, что родители могут захотеть обучить своего ребенка второму языку очень рано. Исследования показали, что изучение второго языка намного легче в более раннем возрасте. Ребенку легче выучить два языка сразу, чем взрослому пытаться выучить второй язык позже в жизни.

Советы для родителей билингвов

Существует три основных ситуации, в которых ребенок становится билингвом: это двуязычные родители, семья эмигрантов и искусственно внедренный второй язык. Для каждого случая характерны свои особенности развития билингвизма, поэтому и рекомендации будут различаться. Рассмотрим по отдельности каждую ситуацию.

  1. Двуязычные родители. Если ребенок родился в семье, где мама говорит на одном родном языке, а папа – на другом, то ребенок может вырасти полноценным билингвом.

В таких случаях важно придерживаться стратегии «один родитель – один язык». Даже если родители между собой говорят на каком-либо одном языке, с ребенком они должны говорить только на своем родном, вне зависимости от ситуации

Они должны читать вместе книги и смотреть мультфильмы на соответствующем языке.

Конечно, в жизни могут быть исключения, но они должны оставаться исключениями. Если один или оба родителя не придерживаются этого правила – смешивают в речи языки или переходят с одного языка на другой, ребенок, скорее всего, выберет для себя основной язык, а на втором будет говорить с ошибками или вовсе не говорить, а только понимать на слух.

Если один язык значительно преобладает в окружении ребенка, например, семья живет в Великобритании, при этом папа говорит по-английски, а мама по-русски, то нужно тщательно следить за балансом двух языков. Ребенок будет слышать больше английского, поэтому нужно специально создавать ему языковое окружение: общение с другими русскими вживую или по скайпу, русские сказки, русские мультфильмы, развивающие пособия. Идеально, если ребенок побывает в России (или другой стране, в которой говорят на его втором изучаемом языке), чтобы понять, что это тоже реальный и нужный язык, на котором говорит много людей.

  1. Семья эмигрантов. Если родители переехали в другую страну, в которой говорят на неродном для них языке, и у них родился ребенок, то он тоже может стать билингвом.

В таком случае лучше всего подойдет стратегия «одно место – один язык». Дома ребенок говорит на родном языке родителей, а вне дома – на местном. Если родители хорошо говорят на местном языке, и вне дома с ребенком они должны говорить на нем, чтобы строго придерживаться правила.

В этой ситуации ребенок может позже начать говорить на местном языке, так как будет слышать его реже. Но как только он получит достаточно языкового окружения – например, будет ходить в детский сад или общаться с другими людьми, кроме родителей, он начнет лучше воспринимать местный язык

В этот момент важно не забывать разговаривать на первом языке дома

  1. Искусственный билингвизм. Если все окружение ребенка говорит на одном языке, то вырастить его билингвом сложнее. Во-первых, нужно найти носителя языка для общения – родственника с отличным владением иностранного языка, англоговорящую няню или репетитора. Во-вторых, нужно обеспечить постоянное и активное общение на втором языке. При этом это должно быть именно частое общение или обучение в максимально естественной игровой форме, а не периодические уроки иностранного языка.

Если новый язык вводится уже после 3 лет, когда ребенок уже говорит на одном языке, то мотивировать его на изучение второго будет сложнее. Для этого тоже можно использовать игровую форму – например, подарить ему «англоговорящую» куклу, игрушку или животное, которое «не понимает по-русски».

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Octobercinema
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: