Когда мертвые приходят к живым: жутковатые истории очевидцев

Истоки [ править ]

Однако история времени и происхождения современного Фестиваля призраков, в конечном счете, берет свое начало в древней Индии , происходя из священного писания Махаяны, известного как Юланпен или Улламбана Сутра . 301,302 В сутре записано время, когда Маудгальяяна достигает абхиджны и использует свои вновь обретенные способности для поиска своих умерших родителей. Маудгальяяна обнаруживает, что его покойная мать переродилась в прету.или царство голодных призраков. Она была в изнеможении, и Маудгальяяна попытался помочь ей, дав ей миску риса. К сожалению, будучи претой, она не могла есть рис, поскольку он превращался в горящий уголь. Затем Маудгальяяна просит Будду помочь ему; после чего Будда объясняет, как можно помочь своим нынешним родителям и умершим родителям в этой жизни и в своих последних семи жизнях, добровольно предлагая еду и т. д. сангхе или монашеской общине во время Правары (конец сезона дождей или васса ). , что обычно происходит на 15-й день седьмого месяца, когда монашеская община передает заслуги умершим родителям и т. д. 185 293 286

В Theravadan форма фестиваля в Южном и Юго — Восточной Азии ( в том числе в Камбодже «s Pchum Бен ) намного старше, вытекающая из петаваттха , в писании в Каноне Пали , что , вероятно , датируется 3 — м века до нашей эры. Повествование Петаваттху в целом похоже на то, что позже было записано в Юланпен Сутре , хотя оно касается ученика Сарипутты и его семьи, а не Моггаллана .

Примечания [ править ]

  1. Чоу, страница 4, цитируется эпоха Цяньлуна 1783 года «Анналы округа Гуйшань» (歸 善 縣志) Свиток 15 — Обычаи:鬼節 原是 農曆 七月 十五 , 但 元末明初 際 言 家 為了 躲避元兵,提前一日過節,以便南下走難,自此鬼節就變成七月十四,流傳至今.английский перевод:‘ Призрак фестиваль изначально был на 15й день 7го месяца по лунному календарю, но в период с конца юаня до началапериода династии Мин , говорят, что хакки , чтобы спастись от войск юаня, за день до этого праздновали Фестиваль призраков, чтобы избежать бедствия, они бежали на юг. С того времени и по сей день дата Фестиваля призраков изменилась на 14-й день 7-го месяца .
  2. Karashima:На стр. 302 ‘Хотя эта сутра часто рассматривается как апокрифическая , содержание и идеи в ней хорошо укоренились в Индии, как мы видели выше. Кроме того, словарный запас и использование китайских слов более архаичны по сравнению с корпусом Кумарадживы (401–413 гг. Н. Э.), Хотя они очень напоминают переводы Дхармаракши (фл. 265–311 гг. Н. Э.). Более того, транслитерация鉢 和 羅(EH pat γwa la> MC pwât γwâ lâ} на санскр. Правара (ṇā), которая встречается только в этой сутре и ее адаптации, то есть в Баоэн Фэнпэн цзин 報恩 奉 盆 經(Т. 16, № 686, 780a20) ясно указывает, что эта сутра является не апокрифическим, а подлинным переводом, потому что только тот, кто знал оригинальную индийскую форму, мог правильно транслитерировать ее таким образом на китайский язык. В заключение, я предполагаю, что эта сутра не является апокрифом, а является переводом индийского текста, переведенного Дхармаракшей или кем-то еще в докумарадживские времена . ср. стр. 301 — происхождение юлан от среднеиндийского (гандхари) * olana.
  3. Карашима:東 ア ジ ア の 盂蘭盆 と 東南 ア の ワ ン ・ オ 一 パ ン サ ー な ど は 、 い れ も 釈 尊 の 時代 れ 様 にことはすでに意識されていない),東南アジアでは古代インドの暦に基づいて行われるのに対し,東アジアでは,中国の太陰暦に従っているので,ニケ月の差があり,これらが同一の行事ということに気 付 く 人 は 少 な い。Английский перевод:«И восточноазиатский урабон , и юго-восточноазиатский Ван Ок Пханса празднуются 15-го числа седьмого месяца, в день Правараны, как это было обнародовано. во времена Будды (в Японии этот вопрос не известен людям). В странах Юго-Восточной Азии они используют древний индийский календарь [или буддийский календарь ], в отличие от стран Восточной Азии, где они используют китайский календарь.. Поскольку между двумя календарями разница в два месяца, мало кто осознает, что это одно и то же событие ».
  4. Карашима:Pravāraṇā (Pāli Pavāraṇā) zizi自恣и suiyi隨意на китайском языке, это церемония, проводимая буддийскими монахами в конце трехмесячного ретрита в сезон дождей . В буддизме Тхеравады и в Непале он проводился и до сих пор проводится в день полнолуния седьмого или восьмого месяца. то есть Āśvina (сентябрь – октябрь) или Kārttika (октябрь – ноябрь) соответственно.
  5. Карашима: ‘對 佛教徒 來說 , 自古 印度 年曆 (元旦 相當於 公曆 三月 中 至 四月 中) 四月 十五 日 (公曆 六 至 七月) 或 五月 十五 日 (公曆 七 至 八月) 的 的 三個月 是 雨 安居。 直至 今天 , 西藏 、 尼泊爾 、 東南亞 地區 的 僧人 依然 此 期間 行 雨 雨季 的 大陸 中原 地域 和 數字 被 地保留 下來 , 但 由 印度 年曆 變為 中國 太 陰曆。 在 中國 、 日本 、 朝鮮 半島 地區 , 雨 安居 從 陰曆 四月 (公曆 五月) 開始 , 持續 三個月。Английский перевод: «С буддийской точки зрения, основанной на древнеиндийском календаре (Новый год с середины марта до середины апреля ) 15-й день четвертого месяца (С июня по июль ) или 15-й день пятого месяца (с июля по август ) является началом трехмесячного периода, называемого васса. С древних времен и до наших дней монашеское сообщество Тибета, Непала и Юго-Восточной Азии все еще придерживается этого расписания, чтобы соблюдать васса. Этот обычай был также передан в Китай, в котором нет сезона дождей, календарь и даты сохранились без изменений по сравнению с оригиналом, но вместо древнеиндийского календаря используется лунно-китайский календарь. В Китае, Японии, на Корейском полуострове и в других регионах Восточной Азии,васса начинается в четвертый месяц по китайскому лунному календарю (май (по григорианскому календарю) и длится 3 месяца ». .

Соблюдение [ править ]

Молодая девушка выступает на фестивале Ghost Festival в Куала-Лумпуре , Малайзия . Красные сиденья впереди зарезервированы для призраков.

Китайские фонарики лотоса, плавающие в реке.

Фестиваль призраков проводится в седьмой месяц китайского календаря . Он также совпадает с полнолунием, новым сезоном, осенним урожаем, пиком буддийского монашеского аскетизма, возрождением предков и собранием местного сообщества. В течение этого месяца врата адаоткрываются, и призраки могут свободно бродить по земле в поисках еды и развлечений. Считается, что эти призраки являются предками тех, кто забыл отдать им дань уважения после своей смерти, или тех, кому так и не удалось провести надлежащий ритуал. У них длинные, как иглы, шеи, потому что их не кормила семья, или в качестве наказания за то, что они не могут глотать. Члены семьи возносят молитвы своим умершим родственникам, предлагают еду и питье и сжигают адские банкноты и другие формы кулинарной бумаги . Считается, что бумажные изделия Джосса имеют ценность в загробной жизни и в некоторых аспектах очень похожи на материальный мир. Люди сжигают бумажные дома, машины, слуг и телевизоры, чтобы доставить удовольствие призракам. Семьи также отдают дань уважения другим неизвестным странствующим призракам, чтобы эти бездомные души не вторгались в их жизнь и не приносили несчастья. На четырнадцатый день седьмого месяца для призраков проводится большой пир, когда люди приносят образцы еды и кладут их на стол для подношений, чтобы порадовать призраков и предотвратить неудачи. Фонари в форме лотоса зажигаются и спускаются в реки и моря, чтобы символически направлять заблудшие души забытых предков в загробную жизнь .

В некоторых странах Восточной Азии сегодня проходят живые выступления, и приглашаются все желающие. Первый ряд сидений всегда пуст, потому что здесь сидят призраки. Шоу всегда проходят ночью и на большой громкости, поскольку считается, что звук привлекает и радует призраков. Некоторые шоу включают китайскую оперу , драмы, а в некоторых местах даже бурлеск- шоу. Традиционно китайская опера была основным источником развлечений, но новые шоу, концерты, драмы, войны и т. Д. Называются гетаи . Эти действия более известны как «Веселье».

Для ритуалов буддисты и даосы проводят церемонии, чтобы избавить призраков от страданий, многие из них проводят церемонии днем ​​или ночью (так как считается, что призраки выходят из ада, когда солнце садится). Алтари строят для умерших, и священники и монахи проводят ритуалы на благо призраков. Монахи и священники часто бросают рис или другую небольшую пищу в воздух во всех направлениях, чтобы раздать их призракам.

Вечером перед дверьми дома возжигают благовония . В китайской культуре благовония символизируют процветание, поэтому семьи верят, что больше процветания приносит больше благовоний. Во время фестиваля некоторые магазины закрываются, так как они хотят оставить улицы открытыми для призраков. В центре каждой улицы стоит жертвенник для курения со свежими фруктами и жертвоприношениями.

Через четырнадцать дней после фестиваля, чтобы убедиться, что все голодные призраки вернутся в ад, люди запускают водяные фонари и устанавливают их возле своих домов. Эти фонарики сделаны путем установки фонарика в виде цветка лотоса на бумажный кораблик. Фонари используются, чтобы направить призраков обратно в подземный мир, и когда они уходят, это символизирует, что они нашли свой путь обратно.

Библиография [ править ]

  • .
  • Чоу, Шу Кай (周樹佳) (2015), 鬼 月 鉤沉 — 中元 、 盂 蘭 、 餓鬼 節Исследование месяца призраков — Чжун Юань, Улламбана и фестивали голодных призраков ] (на китайском языке), Гонконг: Chung Hwa Books (Гонконг), ISBN 
  • .
  • Karashima, Seishi (2013a), «Значение Yulanpen盂蘭盆„Райс Чаша“В День Pravāraṇā», Годовой отчет Международного научно — исследовательского института Advance буддологии в Сока университета за учебный год 2012 , XVI : 289-305
  • Карашима, Сейши (辛 嶋 静 志) (2013b), 「盂蘭盆」 の 本 当 の 意味 — 千 四百 間 の 誤解 を 解 く — Решение 1400-летнего недоразумения],大 法輪(Великое Колесо Дхармы) (на японском): 182–189
  • Карашима, Сейши (辛 嶋 静 志) (по-китайски辛 島 靜 志) (2014), перевод Цю, Юнь Цин (裘雲青), 盂蘭盆 之 意 — 自恣 日 的 «飯 鉢»[Значение Yulanpen盂蘭盆«Райс Чаша» В День Pravāraṇā]中華文史論叢(журнал китайской литературы и истории) (на китайском языке) (114): 279-301
  • .
  • .
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Octobercinema
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: