Истоки [ править ]
Однако история времени и происхождения современного Фестиваля призраков, в конечном счете, берет свое начало в древней Индии , происходя из священного писания Махаяны, известного как Юланпен или Улламбана Сутра . 301,302 В сутре записано время, когда Маудгальяяна достигает абхиджны и использует свои вновь обретенные способности для поиска своих умерших родителей. Маудгальяяна обнаруживает, что его покойная мать переродилась в прету.или царство голодных призраков. Она была в изнеможении, и Маудгальяяна попытался помочь ей, дав ей миску риса. К сожалению, будучи претой, она не могла есть рис, поскольку он превращался в горящий уголь. Затем Маудгальяяна просит Будду помочь ему; после чего Будда объясняет, как можно помочь своим нынешним родителям и умершим родителям в этой жизни и в своих последних семи жизнях, добровольно предлагая еду и т. д. сангхе или монашеской общине во время Правары (конец сезона дождей или васса ). , что обычно происходит на 15-й день седьмого месяца, когда монашеская община передает заслуги умершим родителям и т. д. 185 293 286
В Theravadan форма фестиваля в Южном и Юго — Восточной Азии ( в том числе в Камбодже «s Pchum Бен ) намного старше, вытекающая из петаваттха , в писании в Каноне Пали , что , вероятно , датируется 3 — м века до нашей эры. Повествование Петаваттху в целом похоже на то, что позже было записано в Юланпен Сутре , хотя оно касается ученика Сарипутты и его семьи, а не Моггаллана .
Примечания [ править ]
- Чоу, страница 4, цитируется эпоха Цяньлуна 1783 года «Анналы округа Гуйшань» (歸 善 縣志) Свиток 15 — Обычаи:‘鬼節 原是 農曆 七月 十五 , 但 元末明初 際 言 家 為了 躲避元兵,提前一日過節,以便南下走難,自此鬼節就變成七月十四,流傳至今. ‘английский перевод:‘ Призрак фестиваль изначально был на 15й день 7го месяца по лунному календарю, но в период с конца юаня до началапериода династии Мин , говорят, что хакки , чтобы спастись от войск юаня, за день до этого праздновали Фестиваль призраков, чтобы избежать бедствия, они бежали на юг. С того времени и по сей день дата Фестиваля призраков изменилась на 14-й день 7-го месяца .
- Karashima:На стр. 302 ‘Хотя эта сутра часто рассматривается как апокрифическая , содержание и идеи в ней хорошо укоренились в Индии, как мы видели выше. Кроме того, словарный запас и использование китайских слов более архаичны по сравнению с корпусом Кумарадживы (401–413 гг. Н. Э.), Хотя они очень напоминают переводы Дхармаракши (фл. 265–311 гг. Н. Э.). Более того, транслитерация鉢 和 羅(EH pat γwa la> MC pwât γwâ lâ} на санскр. Правара (ṇā), которая встречается только в этой сутре и ее адаптации, то есть в Баоэн Фэнпэн цзин 報恩 奉 盆 經(Т. 16, № 686, 780a20) ясно указывает, что эта сутра является не апокрифическим, а подлинным переводом, потому что только тот, кто знал оригинальную индийскую форму, мог правильно транслитерировать ее таким образом на китайский язык. В заключение, я предполагаю, что эта сутра не является апокрифом, а является переводом индийского текста, переведенного Дхармаракшей или кем-то еще в докумарадживские времена . ср. стр. 301 — происхождение юлан от среднеиндийского (гандхари) * olana.
- Карашима:‘東 ア ジ ア の 盂蘭盆 と 東南 ア の ワ ン ・ オ 一 パ ン サ ー な ど は 、 い れ も 釈 尊 の 時代 れ 様 にことはすでに意識されていない),東南アジアでは古代インドの暦に基づいて行われるのに対し,東アジアでは,中国の太陰暦に従っているので,ニケ月の差があり,これらが同一の行事ということに気 付 く 人 は 少 な い。 ‘Английский перевод:«И восточноазиатский урабон , и юго-восточноазиатский Ван Ок Пханса празднуются 15-го числа седьмого месяца, в день Правараны, как это было обнародовано. во времена Будды (в Японии этот вопрос не известен людям). В странах Юго-Восточной Азии они используют древний индийский календарь [или буддийский календарь ], в отличие от стран Восточной Азии, где они используют китайский календарь.. Поскольку между двумя календарями разница в два месяца, мало кто осознает, что это одно и то же событие ».
- Карашима:Pravāraṇā (Pāli Pavāraṇā) zizi自恣и suiyi隨意на китайском языке, это церемония, проводимая буддийскими монахами в конце трехмесячного ретрита в сезон дождей . В буддизме Тхеравады и в Непале он проводился и до сих пор проводится в день полнолуния седьмого или восьмого месяца. то есть Āśvina (сентябрь – октябрь) или Kārttika (октябрь – ноябрь) соответственно.
- Карашима: ‘對 佛教徒 來說 , 自古 印度 年曆 (元旦 相當於 公曆 三月 中 至 四月 中) 四月 十五 日 (公曆 六 至 七月) 或 五月 十五 日 (公曆 七 至 八月) 的 的 三個月 是 雨 安居。 直至 今天 , 西藏 、 尼泊爾 、 東南亞 地區 的 僧人 依然 此 期間 行 雨 雨季 的 大陸 中原 地域 和 數字 被 地保留 下來 , 但 由 印度 年曆 變為 中國 太 陰曆。 在 中國 、 日本 、 朝鮮 半島 地區 , 雨 安居 從 陰曆 四月 (公曆 五月) 開始 , 持續 三個月。 ‘Английский перевод: «С буддийской точки зрения, основанной на древнеиндийском календаре (Новый год с середины марта до середины апреля ) 15-й день четвертого месяца (С июня по июль ) или 15-й день пятого месяца (с июля по август ) является началом трехмесячного периода, называемого васса. С древних времен и до наших дней монашеское сообщество Тибета, Непала и Юго-Восточной Азии все еще придерживается этого расписания, чтобы соблюдать васса. Этот обычай был также передан в Китай, в котором нет сезона дождей, календарь и даты сохранились без изменений по сравнению с оригиналом, но вместо древнеиндийского календаря используется лунно-китайский календарь. В Китае, Японии, на Корейском полуострове и в других регионах Восточной Азии,васса начинается в четвертый месяц по китайскому лунному календарю (май (по григорианскому календарю) и длится 3 месяца ». .
Соблюдение [ править ]
Молодая девушка выступает на фестивале Ghost Festival в Куала-Лумпуре , Малайзия . Красные сиденья впереди зарезервированы для призраков.
Китайские фонарики лотоса, плавающие в реке.
Фестиваль призраков проводится в седьмой месяц китайского календаря . Он также совпадает с полнолунием, новым сезоном, осенним урожаем, пиком буддийского монашеского аскетизма, возрождением предков и собранием местного сообщества. В течение этого месяца врата адаоткрываются, и призраки могут свободно бродить по земле в поисках еды и развлечений. Считается, что эти призраки являются предками тех, кто забыл отдать им дань уважения после своей смерти, или тех, кому так и не удалось провести надлежащий ритуал. У них длинные, как иглы, шеи, потому что их не кормила семья, или в качестве наказания за то, что они не могут глотать. Члены семьи возносят молитвы своим умершим родственникам, предлагают еду и питье и сжигают адские банкноты и другие формы кулинарной бумаги . Считается, что бумажные изделия Джосса имеют ценность в загробной жизни и в некоторых аспектах очень похожи на материальный мир. Люди сжигают бумажные дома, машины, слуг и телевизоры, чтобы доставить удовольствие призракам. Семьи также отдают дань уважения другим неизвестным странствующим призракам, чтобы эти бездомные души не вторгались в их жизнь и не приносили несчастья. На четырнадцатый день седьмого месяца для призраков проводится большой пир, когда люди приносят образцы еды и кладут их на стол для подношений, чтобы порадовать призраков и предотвратить неудачи. Фонари в форме лотоса зажигаются и спускаются в реки и моря, чтобы символически направлять заблудшие души забытых предков в загробную жизнь .
В некоторых странах Восточной Азии сегодня проходят живые выступления, и приглашаются все желающие. Первый ряд сидений всегда пуст, потому что здесь сидят призраки. Шоу всегда проходят ночью и на большой громкости, поскольку считается, что звук привлекает и радует призраков. Некоторые шоу включают китайскую оперу , драмы, а в некоторых местах даже бурлеск- шоу. Традиционно китайская опера была основным источником развлечений, но новые шоу, концерты, драмы, войны и т. Д. Называются гетаи . Эти действия более известны как «Веселье».
Для ритуалов буддисты и даосы проводят церемонии, чтобы избавить призраков от страданий, многие из них проводят церемонии днем или ночью (так как считается, что призраки выходят из ада, когда солнце садится). Алтари строят для умерших, и священники и монахи проводят ритуалы на благо призраков. Монахи и священники часто бросают рис или другую небольшую пищу в воздух во всех направлениях, чтобы раздать их призракам.
Вечером перед дверьми дома возжигают благовония . В китайской культуре благовония символизируют процветание, поэтому семьи верят, что больше процветания приносит больше благовоний. Во время фестиваля некоторые магазины закрываются, так как они хотят оставить улицы открытыми для призраков. В центре каждой улицы стоит жертвенник для курения со свежими фруктами и жертвоприношениями.
Через четырнадцать дней после фестиваля, чтобы убедиться, что все голодные призраки вернутся в ад, люди запускают водяные фонари и устанавливают их возле своих домов. Эти фонарики сделаны путем установки фонарика в виде цветка лотоса на бумажный кораблик. Фонари используются, чтобы направить призраков обратно в подземный мир, и когда они уходят, это символизирует, что они нашли свой путь обратно.
Библиография [ править ]
- .
- Чоу, Шу Кай (周樹佳) (2015), 鬼 月 鉤沉 — 中元 、 盂 蘭 、 餓鬼 節Исследование месяца призраков — Чжун Юань, Улламбана и фестивали голодных призраков ] (на китайском языке), Гонконг: Chung Hwa Books (Гонконг), ISBN
- .
- Karashima, Seishi (2013a), «Значение Yulanpen盂蘭盆„Райс Чаша“В День Pravāraṇā», Годовой отчет Международного научно — исследовательского института Advance буддологии в Сока университета за учебный год 2012 , XVI : 289-305
- Карашима, Сейши (辛 嶋 静 志) (2013b), 「盂蘭盆」 の 本 当 の 意味 — 千 四百 間 の 誤解 を 解 く — Решение 1400-летнего недоразумения],大 法輪(Великое Колесо Дхармы) (на японском): 182–189
- Карашима, Сейши (辛 嶋 静 志) (по-китайски辛 島 靜 志) (2014), перевод Цю, Юнь Цин (裘雲青), 盂蘭盆 之 意 — 自恣 日 的 «飯 鉢»[Значение Yulanpen盂蘭盆«Райс Чаша» В День Pravāraṇā]中華文史論叢(журнал китайской литературы и истории) (на китайском языке) (114): 279-301
- .
- .